Curiosidades

El origen del ruso

Érase una vez que se era dos hermanos: San Cirilo y San Metodio; dos monjes bizantinos que en el siglo IX se dedicaban a evangelizar por tierras eslavas. Pero claro ésta, para llevar a cabo su cometido era necesario traducir los textos religiosos a la lengua hablada por esas gentes. ¡Pero oh cruel destino!: no había alfabeto alguno. Así pues ambos monjes se vieron en la obligación de crear uno que representase los dialectos eslavos locales y elaborar así una lengua literaria estandarizada: el eslavo antiguo. Preludio del hoy idioma de Rusia.

¿En qué países se utiliza el idioma ruso de manera oficial o cooficial ? 

El ruso es habladode manera oficial o cooficial en 5 países del mundo, todos ellos ubicados entre Europa y Asia. 

  1. Rusia
  2. Bielorrusia
  3. Kazajistán
  4. Kiurguistán
  5. Uzbekistán

¿Por qué hay tantas palabras de origen francés?

La mayoría de los extranjerismos del idioma ruso son galicismos. Ahí tenemos el ejemplo de Абсурд, авангард, автомобиль, автобус, автомат, y otros tantos más. Pero, ¿por qué? Francia no se encuentra precisamente cerca de Rusia que digamos. ¡Y aun así era la lengua predominante entre la aristocracia rusa hasta que Nicolás I llegó allí para poner orden! Todo ello se debe a que la nobleza rusa admiraba la cultura, el arte, la forma de expresarse y demás parafernalia del país francés. Incluso los profesores que educaban a los hijos de estos aristócratas eran de pura cepa francesa.

Otras palabras vienen del español.

Desde luego no son muchas, ya que a lo largo de la historia las relaciones entre Rusia y España no han sido precisamente abundantes. La mayoría de ellas son exotismos; es decir, palabras que designan objetos que no existen en Rusia y aparecen sólo en textos que tienen lugar en España o América Latina. Son tan parecidas a sus semejantes castellanos que seguro puedes distinguir alguna de las siguientes: мачете, томат, какао, кокос. 

El trabalenguas ruso.

Два щенка щека к щеке щиплют щетку y уголке.

("Dva schenka scheka k scheke schiplyut schetku u ugolke")

Significa algo así como "Dos cachorrillos (mejilla con mejilla) están mordisqueando una escoba en la esquina".


© 2016 El Blog de Victor, Rusia
Creado con Webnode
¡Crea tu página web gratis! Esta página web fue creada con Webnode. Crea tu propia web gratis hoy mismo! Comenzar